Перевод: с французского на все языки

со всех языков на французский

(d'une fiancée

  • 1 Il lui a trouvé une fiancée.

    Il lui a trouvé une fiancée.
    Dohodil mu nevěstu.

    Dictionnaire français-tchèque > Il lui a trouvé une fiancée.

  • 2 Il me propose une fiancée.

    Il me propose une fiancée.
    Dohazuje mi nevěstu.

    Dictionnaire français-tchèque > Il me propose une fiancée.

  • 3 fleur

    f
    1. цвето́к ◄pl. -ты► (dim. цвето́чек);

    fleur des champs (cultivée) — полево́й (садо́вый) цвето́к;

    des fleurs artificielles — иску́сственные цветы́; des fleurs de pommier (de tilleul) — я́блоневый (ли́повый) цвет coll.; des fleurs d'oranger — цветы́ апельси́нового де́рева; флёрдоранж (d'une fiancée); un pot de fleurs — горшо́к <ва́за> с цвета́ми; un bouquet de fleurs — буке́т цвето́в; la culture des fleurs — цветово́дство; le langage des fleurs — язы́к цвето́в; une bataille de fleur s — бой цвето́в; le marché aux fleurs — цвето́чный ры́нок; un tissu à fleurs — ткань в цвето́чек; email lé (couvert) de fleur s — усы́панный (покры́тый) цвета́ми; faire un bouquet de fleurs — собира́ть/собра́ть буке́т; faire une guirlande de fleurs — де́лать/с= гирля́нду из цвето́в; cultiver des fleurs — разводи́ть ipf. цветы́; être en fleur — быть в цвету́; цвести́ ipf.; des arbres en fleur — дере́вья в цвету́; les fleurs s'effeuillent — цветы́ опада́ют

    fig.:

    jeter des fleurs à qn. — усе́ивать/ усе́ять <усыпа́ть/усыпа́ть> чей-л. путь ро́зами;

    couvrir qn. de fleurs

    1) усыпа́ть кого́-л. цвета́ми
    2) fig. петь ipf. дифира́мбы кому́-л., превозноси́ть/ превознести́ кого́-л. ║ hist.:

    fleur de lis — геральди́ческая ли́лия

    ║ les «Fleurs du mal» de Baudelaire «— Цветы́ зла» Бодле́ра ║ les fleur s de rhétorique — цветы́ красноре́чия; ● faire une fleur à qn. — де́лать/с= одолже́ние кому́-л. neutre; — услужи́ть pf. кому́-л. neutre; cultiver la petite fleur bleue — сентимента́льничать ipf. fam.; разводи́ть/ развести́ сентиме́нты fam.; il est très fleur bleue — он о́чень сентимента́лен

    2. fig. расцве́т;

    la fleur de la beauté — расцве́т красоты́;

    dans sa fleur — во цве́те [ю́ных] лет; в мо́лодости; être dans la fleur de la jeunesse — быть в расцве́те мо́лодости; mourir à la fleur de l'âge — умира́ть/умере́ть во цве́те лет

    3. (choix) цвет; сли́вки ◄о► pl.; лу́чшее ◄-'его́► (le meilleur); эли́та (élite):

    la fine fleur de la société — цвет о́бщества

    chim.:

    fleur de soufre — се́рный цвет

    pop.:

    ce n'est pas la fleur des pois — э́то вам не сли́вки о́бщества;

    ● comme une fleur fam. — о́чень про́сто, игра́ючи, шутя́ <легко́> neutre; — про́ще просто́го; il est arrivé premier comme une fleur — он без труда́ при́был пе́рвым ║ à fleur de terre — на земле́; на пове́рхности земли́; вро́вень с землёй; le quai est à fleur d'eau — на́бережная вро́вень <на одно́м у́ровне> с водо́й ║ des yeux à fleur de tête — глаза́ навы́кате; avoir les nerfs (une sensibilité> à fleur de peau — быть не́рвным <раздражи́тельным> (чувстви́тельным)

    Dictionnaire français-russe de type actif > fleur

  • 4 fréquenter

    vt., faire la cour, courtiser // avoir des relations sentimentales avec fréquenter (un jeune homme ou une jeune fille en vue du mariage): FRÉKANTÂ vt. (Albanais.001, Annecy, Épagny.294, Montagny-Bozel, Villards-Thônes), frékintâ (Reyvroz) ; frigouchî (Cordon). - E.: Bon-ami, Frotter, Habitude, Parcourir, Rencontrer.
    A1) fréquenter habituellement, s'adonner, squatter: s'adènâ < s'adonner> vp. (Saxel.002).
    A2) courtiser (la blonde), coqueter, flirter: blondâ vt. (Montmélian, Rochette), kore apré lé flyè < courir après les filles> (001), alâ fréquenter é felye // à l'èspéra (Arvillard.228), korniflâ (228).
    A3) aller souvent dans un lieu, être assidu (d'une école) ; être un habitué (des églises, des bistrots, des cinémas, des jeux...): frékantâ vt. (001), ptâ lô pî à < mettre les pieds à> (001).
    A4) fréquenter (les écoles, les université): alâ pe < aller par> (avec un nom au pl.) (001, Chambéry.025).
    A5) fréquenter (une école, une faculté): alâ à < aller à> (avec un nom au sing.) (001,025).
    A6) se fréquenter, s'accointer, se recevoir souvent mutuellement à la maison, sortir ensemble en famille, organiser des soirées ensemble: s'frékantâ vp. (001).
    A7) se fréquenter, sortir ensemble, se rendre souvent visite, se recevoir, (ep. de deux jeunes gens qui le font en vue du mariage): s'frékantâ vp. (001,294) ; sortre êssinblyo < sortir ensemble> vi. (001).
    A8) fréquenter, aller voir // rendre visite // aller trouver fréquenter fréquemment: frékantâ vt. (001), kobliyé awé (228).
    A9) avoir des rapports fréquents (péj. ep. de voisins qui se reçoivent souvent, qui se fréquentent), s'accointer: frikotâ < fricoter> vi. (001,002), C. é frikôton < ils se reçoivent> (001) ; étre mè ku è chmize < être comme cul et chemise> (001). - E.: Cuisine.
    A10) fréquenter une fiancée: courir la trosse vi. (Tarentaise, AVG.81).

    Dictionnaire Français-Savoyard > fréquenter

  • 5 сосватать

    БФРС > сосватать

  • 6 trousseau

    substantif masculin inflexiones
    1 (de clés) Manojo
    2 Ajuar equipo ropa substantif féminin (d'une fiancée, d'un collégien)

    Dictionnaire Français-Espagnol > trousseau

  • 7 à qui mieux mieux

    loc. adv.
    наперерыв, наперебой, взапуски, наперегонки, стараясь превзойти друг друга

    Il y avait des... culottes en dentelle, les ridicules culottes de golf, conçues par de sémillants tailleurs militaires qui leur avaient fait casser la gueule à qui mieux dans les barbelés des points d'appui! (A. Lanoux, Le Commandant Watrin.) — И были еще бахромчатые штаны, смешные гольфы - творение шустрых военных портных: из-за этих штанов солдаты гибли почем зря в проволочных заграждениях опорных пунктов.

    À Paris... on ne voit dans une plaisanterie hasardée, tirée par les cheveux, que l'amour de la gaieté. Tout le monde se les permet à qui mieux mieux, et l'on rit. (Stendhal, Lettres intimes.) — В Париже... в рискованной, притянутой за волосы шутке видят лишь страсть к веселью. Все стараются перещеголять друг друга в умении смешить.

    Au premier arrêt des mâchoires on sert des plaisanteries obscènes. Ils se bousculent tous et criaillent à qui mieux mieux pour placer leur mot. (H. Barbusse, Le Feu.) — Как только перестают есть, так начинаются сальные шуточки. Они толкают друг друга, кричат наперебой, стараясь вставить слово.

    Marceline. -... Dans quelques mois ta fiancée ne dépendra plus que d'elle-même: elle t'acceptera, j'en réponds. Vis entre une épouse et une mère tendre qui te chériront à qui mieux mieux... (Beaumarchais, Le Mariage de Figaro.) — Марселина. -... Спустя несколько месяцев твоя невеста будет зависеть исключительно от себя самой, она за тебя пойдет, я ручаюсь, у тебя будут нежная супруга и нежная мать, они станут ухаживать за тобой наперебой...

    Dictionnaire français-russe des idiomes > à qui mieux mieux

  • 8 ferrer

    vt., (un cheval, un boeuf, une vache, un poisson, un bâton...) ; garnir de fers (un outil, une seille, des chaussures) ; fixer un anneau au groin d'un porc pour l'empêcher de fouiller, au groin d'un taureau pour pouvoir le conduire plus facilement ; acheter // offrir ferrer des bijoux (en métal) à une femme, spécialement à sa fiancée ; acheter la bague et des bijoux à sa promise pour le jour du mariage: FARÂ (Albanais, Albertville, Annecy, Arvillard, Montendry, St-Pierre-Alb., Villards- Thônes), férâ (Cordon, Samoëns, Saxel), fêrâ (Montagny-Bozel, Morzine). - E.: Dent, Empierrer, Mule.

    Dictionnaire Français-Savoyard > ferrer

  • 9 doux

    doux, douce [du, dus]
    adjective
       a. [peau, tissu, brosse] soft
       b. [eau] ( = non calcaire) soft ; ( = non salé) fresh
       c. [temps, climat, températures] mild ; [brise, chaleur] gentle
       d. [fruit, saveur, liqueur] sweet ; ( = pas fort) [moutarde, fromage, tabac, piment] mild
       e. [son, musique] sweet ; [voix, lumière, couleur] soft
       f. ( = modéré) en pente douce gently sloping ;  → médecine
       g. ( = gentil) [caractère, manières, reproche, personne, sourire] gentle ; [punition] mild
       h. ( = agréable) [tranquillité, pensées] sweet
    * * *
    douce du, dus adjectif
    1) ( aux sens) [matière, peau, lumière, voix] soft; [vin, cidre] sweet; [fromage, piment, tabac] mild; [shampooing] mild
    2) ( pas froid) [climat, temps, saison, température] mild
    3) ( pas abrupt) [relief, pente] gentle
    4) ( léger) [punition] mild
    5) ( gentil) [personne, animal, regard, geste, visage] gentle
    6) liter ( agréable) [pensée, souvenir, rêve] pleasant; [baisers, caresses] sweet, gentle
    7) Écologie [technologie, énergie] environmentally friendly
    ••

    filer doux — (colloq) to keep a low profile

    se la couler douce — (colloq) to take it easy

    faire quelque chose en douce — (colloq) to do something on the sly

    * * *
    du, dus (douce)
    1. adj
    1) (= lisse, moelleux, pas vif) soft
    2) (= non calcaire) (eau) soft
    3) (= sucré) sweet
    4) (= agréable) (chaleur) gentle
    5) (= peu fort) (moutarde) mild
    6) (= clément) (climat) mild

    Il fait doux aujourd'hui. — It's mild today.

    7) (= pas brusque) gentle

    C'est quelqu'un de très doux. — He's a very gentle person.

    2. nf

    en douce [partir]on the quiet

    Il m'a donné cinquante euros en douce. — He slipped me 50 euros on the quiet.

    * * *
    A adj
    1 ( aux sens) [tissu, matière, cheveux, peau] soft; [lumière, musique, voix, sonorité] soft; [liqueur, alcool, vin, cidre] sweet; [fromage, piment, tabac] mild; [shampooing] mild;
    2 ( pas froid) [climat, temps, température] mild; il fait doux aujourd'hui it's mild today; on a eu un hiver très doux we've had a very mild winter;
    3 ( pas abrupt) [formes, relief, pente] gentle; la route descend en pente douce the road slopes gently;
    4 ( léger) [punition, châtiment] mild;
    5 ( gentil) [personne, animal, regard, geste, tempérament, visage, traits] gentle;
    6 liter ( agréable) [sommeil, surprise, pensée, souvenir, rêve, parfum] pleasant; [baisers, caresses] sweet, gentle; qu'il est doux d'aller se coucher! it's lovely to get into bed!; qu'il est doux d'être aimé! how sweet it is to be loved!;
    7 Écol [technologie, énergie] environmentally friendly.
    B douce nf ma douce sweetheart.
    doux dingue eccentric, oddball; doux rêveur dreamer.
    filer doux to keep a low profile; se la couler douce to take it easy; faire qch en douce to do sth on the sly; holà! tout doux! tout doux! steady! steady!; ⇒ œil.
    ( féminin douce) [du, dus] adjectif
    1. [au toucher - cheveux, peau] soft, smooth ; [ - brosse à dents] soft
    2. [au goût - vin] sweet ; [ - fromage] mild
    3. [détergent, savon, shampooing] mild
    [énergie, technique] alternative
    [drogue] soft
    4. [sans brusquerie - geste, caresse, personne] gentle ; [ - pression] soft, gentle ; [ - balancement, pente] gentle ; [ - accélération] smooth ; [ - véhicule] smooth-running
    5. [bon, gentil - personne, sourire, tempérament, etc.] gentle
    6. [modéré - châtiment] mild ; [ - reproche] mild, gentle ; [ - éclairage, teinte] soft, subdued ; [ - chaleur, campagne, forme] gentle
    7. MÉTÉOROLOGIE [air, climat] mild
    [chaleur, vent] gentle
    8. [harmonieux - intonation, mélodie, voix] soft, sweet, gentle
    9. [plaisant - rêves, souvenir] sweet, pleasant ; [ - paix, succès] sweet
    ————————
    , douce [du, dus] nom masculin, nom féminin
    [par affection]
    ————————
    adverbe
    1. [tiède]
    a. [sans brusquerie] gently (now)!
    b. [pour calmer] calm down!, easy now!
    ————————
    douce nom féminin
    (vieilli & humoristique)
    sa douce [sa fiancée] his beloved
    ————————
    en douce locution adverbiale
    (familier) [dire, donner, partir, etc.] on the quiet, sneakily

    Dictionnaire Français-Anglais > doux

  • 10 нарядить

    I
    habiller vt, parer vt
    ••
    нарядить елкуdécorer l'arbre de Noël
    II
    2) воен. ( назначить в наряд) désigner vt pour une corvée

    БФРС > нарядить

  • 11 peu de chose

    1) малость, пустяк, ерунда

    Désobliger la Convention, c'était peu de chose; mais désobliger une société si violente et si rancuneuse, qui ne lâchait jamais prise, c'était un danger très grand. Guirault vint aux Jacobins et fit ses excuses. (J. Michelet, La Convention.) — Проявить нелюбезность по отношению к Конвенту - это еще пустяки, но сделать это по отношению к обществу грубому и злопамятному, которое никогда ни в чем не уступало, было очень опасно. Гиро отправился к якобинцам с извинениями.

    Face à la raison d'État, ton mariage retardé est peu de chose. Tu reverras ta fiancée, ton village, ta famille. (C. Lépidis, Le Marin de Lesbos.) — По сравнению с тем, что важно для государства, отсрочка твоей свадьбы - это пустяк. Ведь в конце концов, ты же увидишь и свою невесту, и родную деревню, и свою семью.

    ... Il est vrai que votre mère était fort peu de chose... Il l'a épousée malgré mes avis... Elle n'avait pas un sou vaillant et elle toussait, paraît-il. (J. Anouilh, L'Hermine.) —... Правда, ваша мать была не бог весть что... Он женился на ней, хотя я была против... У нее гроша ломаного не было за душой, и к тому же, кажется, она кашляла.

    - on est peu de chose !
    - tenir à peu de chose
    - se tenir à peu de chose

    Dictionnaire français-russe des idiomes > peu de chose

  • 12 acheter

    vt. ASHeTÂ (Albanais.001, Annecy, Bellecombe-Bauges, Cordon, Doucy- Bauges, Morzine, Praz-Arly.216b, St-Jean-Arvey, Ste-Reine, Thônes.004, Thonon, Villards-Thônes | Aix.017, Chambéry, Table), ashètâ (Arvillard.228), ashetêr (Montricher), ashètêzh (St-Martin-Porte.203), ashtâr (Ste-Foy), astâ (216a, Albertville, Bozel, Giettaz.215, Megève, Montagny-Bozel, St-Nicolas-Cha.125), assetâ (Notre-Dame-Be.), atsetâ (Moûtiers), tsetâ (Bessans), C.1. - E.: Retenir.
    A1) acheter des vêtements à sa femme ou à sa fiancée: atèlâ < atteler> vt. (Saxel.002).
    A2) acheter (des marchandises), faire des emplettes: anplêtâ < empletter> vt. (002), êplyètâ vt. (001b, Combe-Si.018), inplyétâ (001a), C. d'êplyêto < je fais des emplettes> (018) / d'êplyéto (001.BEA.) ; fére acheter lé // d' acheter komichon <faire acheter les // des acheter commissions // achats courants // provisions courantes> (001), fére inplyêta (d'na pipa) < acheter (une pipe)> (001.BEA.).
    A3) acheter occasionnellement => Trouver.
    A4) acheter habituellement, être client, (chez un commerçant): prêdre < prendre> vt., se sarvi < se servir> vp. (001).
    A5) rechercher, acheter facilement, (des objets pour les revendre ou les collectionner, la vieille ferraille, les peaux de lapins,...): ramassâ < ramasser> vt. (001,002).
    --C.1-------------------------------------------------------------------------------------------------
    - Ind. prés.: (je) ashéto (001), ashèto (203), ashto (004) ; (tu, il) ashéte (001,017,228), ashètê (203), ashtè (004), ashte (Magland) ; (nous) ashtin (001) ; (vous) ashtâ (001) ; (ils) ashéton (001,017), astan (125). - Ind. imp.: (je) ashtivou, (tu) ashtivâ, (il) ashtâve (001) ; (vous) ashtivâ (001) ; (ils) ashtivô (001), astâvan (215,216). - Ind. fut.: (je) ashtèrai, ash(é)trai (001), ashéterai (228). - Cond. prés.: (je) ashtèri, ash(é)tri (001) ; (il) ashétereu (228). - Subj. prés.: (que je) ash(é)tézo (001). - Subj. imp.: (que je) ash(é)tissou (001). - Ip.: ashéte, ashtin, ashtâ (001). - Ppr.: ashtêê (001). - Pp.: ashtâ, -â, -é (001) || ashetâ m. (203, Foncouverte, St-Pancrace, Villarembert- Corbier).
    -------------------------------------------------------------------------------------------------------

    Dictionnaire Français-Savoyard > acheter

См. также в других словарях:

  • Une fiancée pas comme les autres — Données clés Titre original Lars and the Real girl Réalisation Craig Gillespie Scénario Nancy Oliver Acteurs principaux Ryan Gosling Emily Mortimer Paul Schneider Kelli Garner …   Wikipédia en Français

  • Max cherche une fiancée — est un court métrage, muet réalisé par Lucien Nonguet en 1911. Résumé Invité par courrier, Max se rend à la montagne chez des amis qui lui présentent leurs deux cousines. Seulement, il hésite entre la brune et la blonde. En faisant sa cour auprès …   Wikipédia en Français

  • fiancée — ● fiancée nom féminin Nom usuel commun à une libellule du genre lestes et à trois papillons (deux noctuelles et une lichénée). ● fiancé, fiancée nom Jeune homme, jeune fille, engagés solennellement par une promesse de mariage, ou qui ont… …   Encyclopédie Universelle

  • Fiancee — Fiancée Fiancée …   Wikipédia en Français

  • Une fine mouche — Données clés Titre original …   Wikipédia en Français

  • Une maman formidable — Titre original Grace Under Fire Genre Sitcom Créateur(s) Chuck Lorre Musique Lennon/McCartney Pays d’origine …   Wikipédia en Français

  • Une idylle — – hélas et hourra est une nouvelle d’ Anton Tchekhov ( en russe : Idillia Ouvy i akh). Sommaire 1 Historique 2 Résumé 3 Notes et références …   Wikipédia en Français

  • Fiancée contre remboursement — (The Bride Came C.O.D.) est un film américain réalisé par William Keighley, sorti en 1941. Sommaire 1 Synopsis 2 Fiche technique 3 Distribution 4 …   Wikipédia en Français

  • Une porte sur l'ete — Une porte sur l été Une porte sur l été (titre original : The Door into Summer) est un roman de science fiction de Robert A. Heinlein publié aux États Unis en 1956[1] et en France en 1958. Synopsis Le chat Petronius le Sage, lorsqu il fait… …   Wikipédia en Français

  • Une porte sur l'été — Auteur Robert A. Heinlein Genre Roman Science fiction Version originale Titre original The Door into Summer Éditeur original The Magazine of Fantasy Science Fiction …   Wikipédia en Français

  • Une Soirée de Meurtre — est le nom d une série de jeux de société édité en 1995 chez Spear et imaginés par Cathy S. Miller, Larry Zacher et Lauri E. Hulse. Cette série de jeux du genre « soirée d enquête » comporte quatre énigmes : Sommaire 1 Double… …   Wikipédia en Français

Поделиться ссылкой на выделенное

Прямая ссылка:
Нажмите правой клавишей мыши и выберите «Копировать ссылку»